viernes, 17 de febrero de 2017

Callao Monumental, donde la historia y el arte se encuentran / Callao Monumental, where history and art meet

El puerto del Callao fue el puerto más importante de la América hispana, pues de él salían los embarques de oro y plata hacia España, muy apetecidos por piratas y corsarios. Su centenaria historia está marcada por los ataques de los ladrones del mar, épicos combates navales y una bullente actividad comercial, que han dejado sus huellas en sus añejas calles, actualmente recuperadas a través del arte.

Vistosos murales adornan sus casonas, las cuales albergan a galerías y talleres de arte, restaurantes y cafeterías, una de ellas instalada en una antigua sombrerería, la cual mantiene el mobiliario y la decoración original de los años ´30, cuando cerró sus puertas. Toda una cápsula del tiempo que puede ser apreciada mientras se disfruta de un café y los tradicionales dulces limeños. Vive la renaciente belleza del Callao, su apasionante historia y sus monumentos a través de un tour privado personalizado, en el que te contaré todas sus historias. Reserva tu tour al +51 955335089. ¡Te espero! 

Callao was the most important port of Hispanic America,  because the gold and silver of the Incas and their rich mines were shipped to Spain, a cargo so much desired by pirates and corsairs. Its centenary history is marked by the attacks of the thieves of the sea, epic naval combats and a bustling commercial activity, that have left their footprints in their old streets, now recovered through art.

Vibrant murals adorn their houses, which house galleries and art workshops, restaurants and cafes, one of them installed in the Copello House, an old hat shop, which maintains the original furniture and decoration of the 1930's, when it was closed. A whole time capsule that can be appreciated while enjoying a coffee and traditional Lima dessert
s. Live the resurgent beauty of Callao, its fascinating history and its monuments through a personalized private tour, in which I will tell you all your stories. Book your tour on +51 955335089. I'll be waiting for you!
























Parque de la Amistad, para revivir la Lima tradicional / Parque de la Amistad, to revive the traditional Lima

Lima es una fuente inagotable de tradiciones, algunas de las cuales sólo existen en el recuerdo de nuestros padres y abuelos, así como de lugares que el tiempo y la modernidad se encargaron de borrar. Felizmente en el distrito de Surco tenemos el Parque de la Amistad, un lugar que rescata y recrea muchos de estos lugares de la Lima de antaño, para el goce de las nuevas generaciones.
En él podemos apreciar, a bordo de un tren tirado por una añeja locomotora a vapor, aquellos lugares que fueron comunes hace más de 100 años, como el arco morisco, la casa hacienda, el pueblito surcano, el parque de la exposición y una vieja estación del titánico Ferrocarril Central, en un recorrido que pasa por túneles y puentes que rememoran el viaje a los Andes peruanos en el ferrocarril que fue por más de 100 años el más alto del mundo.

Vive estas tradiciones limeñas, en una visita en la que te contaré las más sabrosas historias y anécdotas de mi ciudad. Reserva un tour privado al +51 955335089. ¡Te espero!

Lima is an endless source of traditions, some of which only exist in the memory of our parents and grandparents, as well as places that time and modernity were responsible for erasing. Fortunately, in the district of Surco, we have the Park of the Friendship, a place that rescues and recreates many of these places of the Lima of yesteryear, for the enjoyment of the new generations.
There we can see, on board a train pulled by an old steam locomotive, those places that were common more than 100 years ago, such as the Moorish arch, the coastal farmhouse, the old Surco village, the exhibition park and an old train station of the Central Railway, in a route that passes through tunnels and bridges that remember the trip to the Peruvian Andes in the railroad that was for more than 100 years the highest of the world.

Live these Limean traditions, in a visit in which I will share with 
you the most delicious stories and anecdotes of my city. Book a private tour on +51 955335089. I'll be waiting for you!




















Pantanos de Villa, un oasis natural en el desierto limeño / Marshes of Villa, a natural oasis in the Lima desert

Una conjunción de factores geográficos y climáticos hizo que la costa peruana sea desértica. Se dice que Lima es la segunda ciudad más grande del mundo construida en un desierto, después de El Cairo. El desierto costero peruano no es totalmente árido, pues está cortado por fértiles valles formados por los ríos que bajan desde la Cordillera de los Andes y numerosos humedales formados por el afloramiento de aguas subterráneas.

Uno de estos humedales está en la Reserva Natural de los Pantanos de Villa, ubicada al sur de Lima. Es un santuario para centenares de especies de aves residentes y migratorias, las cuales llegan en el verano austral desde el hemisferio norte, después de un viaje de miles de kilómetros. Sus espejos de agua, rodeados de una densa vegetación son el escenario ideal para la práctica del birdwatching o simplemente para navegar en bote por sus tranquilas aguas y gozar de la naturaleza en su estado puro. ¡Vive la naturaleza a pocos minutos de Lima! Contáctame al +51 955335089 y prepararemos una excursión a tu medida.

A combination of geographic and climatic factors made the Peruvian coast desert. It is said that Lima is the second largest city in the world built in a desert, after Cairo, Egypt. This desert is not totally arid, because it is cut by some fertile valleys formed by the rivers that descend from the Andes Mountains and numerous wetlands formed by the outcrop of groundwater.

One of these wetlands is the Villa Wetlands Natural Reserve, located 30 minutes south of Lima. It is a sanctuary for hundreds of species of resident and migratory birds, which arrive in the austral summer from the northern hemisphere, after a journey of thousands of kilometers. Its water mirrors, surrounded by dense vegetation, are the ideal setting for birdwatching or simply boating in its calm waters and enjoying nature in its pure state. 
Enjoya great natural landscape just minutes from Lima! Contact me on +51 955335089 and we will prepare an excursion for you.